Ни одно желание не дается человеку отдельно от силы, позволяющей его осуществить...
Театр мюзикла "Седьмое утро" снова и снова радует нас своими творениями. Профессиональная съемка, превосходная игра актеров, замечательное либретто. Хореография, правда, не очень. Но ведь это ж не балет Аллы Духовой.
Вчера нам с Сашей пришла долгожданная посылка - диски с мюзиклом "Граф Монте Кристо" в исполнении коллектива "Седьмое утро". Я под большим впечатлением.
Образ Мерседес выдержан на все сто. Сильный голос в сочетании с хорошей игрой.
cs110.vkontakte.ru/u5848673/31130908/x_9094c85b...
У аббата Фариа (он же Моррель) такие выразительные глаза (ему бы в пору Хагрида играть
).
cs110.vkontakte.ru/u5848673/31130908/x_36966a4e...
Фернан как раз такой, каким я его себе по книге представляла.
cs110.vkontakte.ru/u5848673/31130908/x_bf346e48...
От дуэта Максимилиана и Валентины у меня глаза слезятся. Образ Элоизы Де Вильфор воссоздан весьма реалистично. Какое было у них танго с Монте Кристо, на месте Вильфора, я бы тоже приревновала.)
cs235.vkontakte.ru/u1374687/26775086/x_190ab08b...
Бенедетто и Эжани - мои самые любимые персонажи в книге. В постановке они прямо таки спелись. Брат и сестра - 2 сапога - пара. Ах, как же они меня радуют, кто бы знал.
cs215.vkontakte.ru/u14436552/31130908/x_9093f15...
cs110.vkontakte.ru/u5848673/31130908/x_2f84bdff...
Что касается музыкального сопровождения, оно временами напоминает обыкновенную распевку, но некоторые партии, действительно, интересны. Например песня Мерседес и тема Гайде... (Однако костюм гречанки мне совсем не нравится. Не стоило нахлобучивать на нее этот дурацкий тюрбан.)
cs110.vkontakte.ru/u5848673/31130787/x_0d958d3a...
Кроме того, карнавал в Риме больше был похож на веселую вечеринку леприконов в ирландском баре.
Но все недостатки компенсируются замечательной игрой актеров, даже если у кого-то голос не блещет, всё равно достигнута главная цель мюзикла - доставить мне удовольствие.
Вчера нам с Сашей пришла долгожданная посылка - диски с мюзиклом "Граф Монте Кристо" в исполнении коллектива "Седьмое утро". Я под большим впечатлением.
Образ Мерседес выдержан на все сто. Сильный голос в сочетании с хорошей игрой.
cs110.vkontakte.ru/u5848673/31130908/x_9094c85b...
У аббата Фариа (он же Моррель) такие выразительные глаза (ему бы в пору Хагрида играть

cs110.vkontakte.ru/u5848673/31130908/x_36966a4e...
Фернан как раз такой, каким я его себе по книге представляла.
cs110.vkontakte.ru/u5848673/31130908/x_bf346e48...
От дуэта Максимилиана и Валентины у меня глаза слезятся. Образ Элоизы Де Вильфор воссоздан весьма реалистично. Какое было у них танго с Монте Кристо, на месте Вильфора, я бы тоже приревновала.)
cs235.vkontakte.ru/u1374687/26775086/x_190ab08b...
Бенедетто и Эжани - мои самые любимые персонажи в книге. В постановке они прямо таки спелись. Брат и сестра - 2 сапога - пара. Ах, как же они меня радуют, кто бы знал.
cs215.vkontakte.ru/u14436552/31130908/x_9093f15...
cs110.vkontakte.ru/u5848673/31130908/x_2f84bdff...
Что касается музыкального сопровождения, оно временами напоминает обыкновенную распевку, но некоторые партии, действительно, интересны. Например песня Мерседес и тема Гайде... (Однако костюм гречанки мне совсем не нравится. Не стоило нахлобучивать на нее этот дурацкий тюрбан.)
cs110.vkontakte.ru/u5848673/31130787/x_0d958d3a...
Кроме того, карнавал в Риме больше был похож на веселую вечеринку леприконов в ирландском баре.
Но все недостатки компенсируются замечательной игрой актеров, даже если у кого-то голос не блещет, всё равно достигнута главная цель мюзикла - доставить мне удовольствие.

Остальные как-то не впечатлили хотя вру Хагрид впечатлил очень.
Хотя он вроде был тощим старикашкой в книгеНа гречанку гоните зря она тоже очень хороша. А вот подтанцофка в целом подкачала(
Но в общем ребята постарались, хотя могли и лучше.
Но либретто там классное)
Либретто замечательное, но до профессионалов им все равно еще расти и расти. Профессионалы даже при поганом либретто могут сделать конфетку из отрубей.
Честно говоря, меня откровенно бесит, когда эту постановку начинают сравнивать с оффициальной, притом еще и хаить москвичей. Эти две постановки вообще нельзя сравнивать, они абсолютно разные.
ПС: Я не утверждаю, что Гайде плоха, мне просто костюм не нравится, он ей не идет. Но, как говорится, каждый имеет право на свое мнение, не так ли?
а могут и не сделать...
а почему бы и не сравнить? сюжет один и тот же, но реализуют его по-разному. Сравнение помогает выявить сильные и слабые стороны каждой из постановок. Я вот не люблю заявлений вроде "Вот такая-то постановка/фильм/мюзикл/пейринг - единственное труЪ, ибо...", посему сравнения мне нужны, как воздух =.=
Пахаро, Мерседес там на Софийку чем-то похожа х)
Продолжаем спор, который начали в аське?
Во-первых, сюжеты там не одинаковые.
К примеру, Седьмое Утро сделали все очень близко к тексту книги, тогда как оффициальная постановка - абсолютная отсебятина (там нет Данглара, Бенедетто - вовсе не убийца, а напротив очень веселый мелкий пакостник-воришка, Валентина и Альбер влюблены друг в друга, а их дуэт, в котором они ставят на место "бессовестного графа" - очень красив) Я вовсе не утверждаю, что оффициальная постановка лучше версии Седьмого Утра (тем более, что Седьмое утро поставили Монте-Кристо гораздо раньше, насколько мне известно) я просто не хочу и не буду их сравнивать. По-моему - это не правильно.
а сравнение - хорошая разминка для мозгов и восприятия )
И почему неправильно сравнивать их, когда критерии для сравнения есть. Есть общее и различное )
Прошу Вас не травмировать мою психику
Если можно, воздержитесь от выражения "официальная постановка".
Он неуместен.
Спасибо.
See you. Andrew.
Продолжаю надеяться, что Вы согласны со мной
на счет "оф. постановки"
See you. Andrew.
Простите, а кто вы такой?
Прошу Вас не травмировать мою психику
Если можно, воздержитесь от выражения "официальная постановка".
Он неуместен.
Я немного не поняла, что Вы хотите от Таники
Иронию проявлял исключительно в отношении своей психики, не забывая при этом ставить соответствующие смайлики
Действительно, не представился. Андрей Тарзанов. К Вашим услугам.
По поводу "официальный"
Если смотреть словари, то можно найти такую формулировку: "Официальный, правительственный, исходящий от правительственного учреждения"
Полагаю, что в отношении театральных постановок это определение рознит между собой постановки сделаные с соблюдением авторских прав и без соблюдения оных.
See you. Andrew.
В первом своем сообщении не согласовал род.
Вместо "Он неуместен" нужно читать "Оно неуместно"
See you. Andrew.
господина Андрея
Версия Седьмого утра не мение офицеальна чем Москавская версия
Причём прошу заметить (и здесь это озвучивалось) поставлена она была ГОРАЗДО раньше чем Московская...
С уважением
Ленуки
Вместо "Он неуместен" нужно читать "Оно неуместно"
Вот видите, и Вы ошиблись, и Таника могла
Если лексическое значение слова не попало в словарь, это еще не значит, что его нет
На самом деле такие словосочетания, как "официальная постановка", "официальная версия спектакля", "официальная запись" часто употребляют, подразумевая именно постановки сделаные с соблюдением авторских прав, а также спектакли, идущие в теартах столицы
Раз теперь все прояснилось, может стоит всем принести взаимные извинения и закончить флуд?)
Таника, я на себя тут не много беру?^^
К тому времени, когда человек придет и отредактирует это слово "официальное", у него уже тут нужное количество подписей соберется?
Таника, я на себя тут не много беру?^^
Да нет. Люблю читать умные мысли.
Да, я употребила это словосочетание, не подумав о смысле фразы, признаю. Я вовсе не хотела никого оскорбить или травмировать чью-либо психику. Это был крик души, а у души крики частенько возникают, с мозгами не согласовываясь.